427 Idioma orígen Yazdıklarını anlamaya çalışıyorum. Yazdıklarını anlamaya çalışıyorum.bazen odamda olamıyorum. Toplantıda belki yada namazda olabilirim. Lütfen hemen tepki verme ve hakkımda yanlış düşünme. Lütfen beni anlamaya çalış bazen söylediklerin beni ÅŸaşırtıyor. Ama bu sana güvenmediÄŸimden deÄŸil eÄŸer seninle konumlarımız farklı olsa idi sanada bu durum oldukça ilginç gelebilirdi.Ingilizce cümle kurmaya zorlanıyorum ve yanlış bir kelime kullanabilirim. Iyiki varsın ve iyiki seni tanıma fırsatı verdin. Youtube da izlediÄŸim güzel sesli kız benim sevgilim. Traduccions finalitzades I'm trying to understand what you wrote ... | |
| |
89 Idioma orígen sevgi özlemi Simdi surda oturup Saatın Tik Tak Sesini dınlemek Yerine Göğsüne yatıp kaLbinin atısını dınlemek vardi ... Traduccions finalitzades Now instead of... | |
241 Idioma orígen sevmek ask huzun Bazen dayanmaktır sevmek hayat nereden vurursa vursun ayakta durabilmek. Bazen yasamaktır sevmek;soluksuz ciger gibi sevgisiz kalbin duracagını bilmek... Bazen agırdır sevmek; sevdigine layık olabilmek..Ve bazen ...hayattır sevmek;? birini ...çok uzaktayken bile, yüreginde taşıyabilmek... Traduccions finalitzades To love, love, sadness | |
| |
471 Idioma orígen Anadolu’nun en eski okuntularından olan mum; “bu... Anadolu’nun en eski okuntularından olan mum; “bu mumla aydınlığımızın bir parçasını size göndermeye çalıştık, daha fazlası için bize buyurun†anlamına gelmekteydi. Okuntu diye adlandırılan bu hediyeler okuyucu adı altında genelde aile çevresinden mutlu bir evlilik sürdüren çocuk sahibi bir kadın ve erkek tarafından dağıtılırdı. Artık düğün davetiyeleri romantizmden ve estetikten uzak, sadece evlenen kiÅŸilerin adlarının, düğün yeri ve tarihinin bir kâğıt parçası üzerine karalanmasıyla, düğün tarihinden sonra çöpe atılan bir hatırlatma notunu andırıyor.
<edit> Before edit : "Anadolu’nun en eski okuntularından olan mum; “bu mumla aydınlığımızın bir parçasını size göndermeye çalıştık, daha fazlası için bize buyurun†. bir dilekten"</edit>
Traduccions finalitzades Candle, which is the one of the oldest... Sveća, koja je jedan od najstarijih ... | |
| |
| |
| |
240 Idioma orígen Sakın üzülme hayatın hızına, en ... Sakın üzülme hayatın hızına, en güzel yıllar çabuk geçenlerdir... GeleceÄŸini oluÅŸturacak her yeni günün bir önceki günden daha güzel, isteklerine uygun ve seni mutlu edecek ÅŸekilde olmasını dilerim. Yüzünde her zaman bir gülümseme olsun çünkü sana çok yakışıyor. Daha nice mutlu yıllara... Traduccions finalitzades Don't be sad, the most beautiful... | |
| |
271 Idioma orígenLa petició d'aquesta traducció és "només el significat" Hani kelebekler bilirler ya ömürlerinin üç gün... Hani kelebekler bilirler ya ömürlerinin üç gün olduÄŸunu, hiç durmazlar hani, her çiçeÄŸe yaren olmak isterler… Ä°ÅŸte bende bir kelebeÄŸin ömrünce, gönlümce yaÅŸadım seni. Gözlerimi sende açtım, bu kısacık zamana koskoca bir efsane sığdırdım ve kulaklarına fısıldadım son sözümü, ben seni bir kelebek ömrünün kutsallığınca sevdim… Traduccions finalitzades You know, butterflies know that their lives... | |
| |
268 Idioma orígen Sayın yetkili, Acentanızla yapılan kontraa... Sayın yetkili,
Acentanızla yapılan kontrata istinaden ödemenizin fatura teslm tarihinden itibaren 30 gün içinde yapılması gerekiyordu. Ancak görüyoruz ki çok uzun zaman geçmesine rağmen henüz sizden ödeme alamadık.
Bu konuda sizden anlayış bekler ve borcunuzu kısa zamanda kapatmanızı rica ederiz.
Saygılarımızla Traduccions finalitzades Dear Sir, Pursuant to the contract done... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |